απο DEUTSCHE WELLE
Φρένο στην εξάπλωση των αγγλικών ως μοναδική γλώσσα επικοινωνίας θέλει να βάλει ο αρμόδιος ευρωπαίος επίτροπος Λ. Όρμπαν. Μια ειδική επιτροπή διανοουμένων κατάθεσε προτάσεις για την προστασία των ευρωπαϊκών γλωσσών.
22 «επίσημες» γλώσσες διαθέτει πλέον σήμερα η ΕΕ. Τα αγγλικά είναι και παραμένουν η πρώτη γλώσσα επικοινωνίας, τόσο στις Βρυξέλλες, όσο και διεθνώς. Ο ευρωπαίος επίτροπος αρμόδιος για την πολυγλωσσία Λέοναρντ Όρμπαν καταβάλλει προσπάθειες να περιορίσει την περεταίρω εξάπλωση μιας και μόνο γλώσσας και ταυτόχρονα επιχειρεί να ενισχύσει και να προστατέψει τις ευρωπαϊκές γλώσσες. Προχώρησε μάλιστα στη σύσταση ειδικής επιτροπής ευρωπαίων διανοουμένων, η οποία την περασμένη εβδομάδα κατέθεσε έκθεση με καινοτόμες προτάσεις για την προστασία της πολυγλωσσίας. Πρόεδρος της επιτροπής ήταν ο γαλλολιβανέζος συγγραφέας Αμιν Μααλούφ, ο οποίος στην παρουσίαση έδωσε ένα παράδειγμα: «Στις διπλωματικές σχέσεις δύο κρατών στην ΕΕ θα πρέπει να χρησιμοποιείται μια από γλώσσες των χωρών αυτών. Δημιουργείται έτσι σε κάθε χώρα της Ευρώπης ένα επιπλέον κίνητρο εκμάθησης της γλώσσας μιας χώρας μέλους της ΕΕ».
Όχι αγγλικά στις διμερείς σχέσεις...
Ο γαλλολιβανέζος συγγραφέας πιστεύει ότι Γερμανοί και Πολωνοί δεν πρέπει να συνομιλούν στα αγγλικά, αλλά στα πολωνικά ή τα γερμανικά. Φιλανδοί και Έλληνες θα μιλούν φιλανδικά ή ελληνικά κ.ο.κ. «Ένας στόχος σίγουρα μακροπρόθεσμος», παραδέχεται ο Αμιν Μααλούφ. Η γερμανίδα Γιούτα Λίμμπαχ, πρόεδρος του ινστιτούτου Γκέτε και μέλος της επιτροπής ειδικών για την πολυγλωσσία προτείνει την εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας από τους ευρωπαίους πολίτες, η οποία να υιοθετηθεί ως δεύτερη μητρική γλώσσα: «Πίσω από την ιδέα αυτή κρύβεται η δημιουργία ενός ευρωπαίου πολίτη, ο οποίος συνειδητοποιεί την πολυπολισμικότητα της ΕΕ μέσω της ενασχόλησής του με μια γλώσσα και κατά συνέπεια και με τον πολιτισμό μιας άλλης χώρας-μέλους, εξηγεί η Γιούτα Λίμμπαχ. Εκείνος ο οποίος γνωρίζει μια άλλη γλώσσα της Ευρώπης θα είναι σίγουρα πιο ανοιχτός, πιο θετικός απέναντι σε ένα διαφορετικό πολιτισμό είτε αυτός προέρχεται μέσα από την Ευρώπη, είτε έξω από αυτήν».
Για τους μετανάστες μια ευρωπαϊκή, αλλά και η μητρική γλώσσα...
Η έκθεση περιέχει επίσης προτάσεις για τους μετανάστες που ζουν στην ΕΕ. Οι ειδικοί προτείνουν την εκμάθηση της γλώσσας της χώρας υποδοχής σε συνδυασμό με την τελειοποίηση της μητρικής γλώσσας. Ο ρουμάνος επίτροπος Λέοναρντ Όρμπαν δεσμεύθηκε πάντως να κάνει πράξη τις προτάσεις της επιτροπής διανοουμένων. Τον Σεπτέμβριο του τρέχοντος έτους αναμένεται να καταθέσει συγκεκριμένες προτάσεις ενίσχυσης της πολυγλωσσίας στην ΕΕ, λαμβάνοντας όμως υπόψη και γλώσσες πολιτισμών έξω από την Ευρώπη, όπως εκείνες του αραβικού χώρου, της Ινδίας και της Κίνας.
Σάββατο 14 Ιουνίου 2008
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου